Показаны сообщения с ярлыком Швейцария. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Швейцария. Показать все сообщения

вторник, 3 октября 2017 г.

Пароход "Greif" | Steamboat "Greif"

В Швейцарии до сих пор на ходу несколько пароходов. Наиболее известны колёсные пароходы люкс-класса, которые курсируют по главным озёрам в праздничные дни (статья про них с фотографиями). Однако в глубинке можно найти и совсем крохотный пароходик, который, хотя и стал туристической достопримечательностью, когда-то был обычным рейсовым судном для местных жителей.

There are several steamboats in operation in modern Switzerland. Most of them are sidewheel steamers designed for luxury sightseeing (here is an article with photos). But in very-very deep Switzerland one can still find a very tiny steamboat which served to carry local people. 
 

суббота, 19 августа 2017 г.

Matterhorn

Matterhorn - самая растиражированная гора Швейцарии. Побывав там, я понимаю, почему. Название её означает "рог (пик) в лугах", а основной населённый пункт у её подножия, Zermatt, переведётся как "у лугов". Таким образом, с русского на понятный, это посёлок городского типа Улужье в Лужнорожском районе. Это очень близко от ледника Алеч, про который я писал месяц назад.
Matterhorn is the most famous and popularized mountain in Switzerland. Only when I traveled there, I realized totally, why is it so beloved. Its name means "horn(peak) in meadows", while Zermatt, a small town in front of it, can be translated as "at the meadows". That's very close to Aletsch glacier.

На фонаре - флаг кантона Вале
Valais cantonal flag on the street lamp

пятница, 18 августа 2017 г.

Creux du Van

Creux du Van - крупный ледниковый цирк, расположенный в обрыве куэсты. В Юрских горах таких очень мало (есть ещё Cirque de Baume, который расположен не в Швейцарии, но во Франции), что, вероятнее всего, связано с быстрой эрозией известняков в жарком и влажном климате.
Creux du Van is a glacier cirque in a questa cliff. It is not an easy deal to find another one in Jura mountains (there is also Cirque de Baume, but in France, not Switzerland). Probably, this is due to high erosion rate in humid and hot climate.

Zürcher molasse

В миоцене (5-23 миллиона лет назад), ещё до знаменитых четвертичных оледенений, территория перед Альпами представляла собой равнины (предгорный краевой прогиб). Реки, берущие начало в горах и постепенно размывающие и разрушающие их, приносили частицы слагающих их пород. Так накапливались толщи мергелей и песчаников - преимущественно карбонатный состав гор определяет и состав этих пород. В них можно найти отпечатки древних листьев, почти неотличимых от современных. 
Очень хорошая статья про породы этой формации, называемые цюрихской молассой (Zürcher molasse, моласса - геологический термин для продуктов разрушения горно-складчатых сооружений), и отпечатки в них - [Bolliger et al., 1998], которую можно даже не читать, а просто смотреть картинки, рисунки №3 и 4 просто замечательны.

During Miocene (5-23 Ma), even before the famous Glacier age, vast plains in front of the Alps (foreland basin) were fed by rivers originating in the highlands. Those rivers carried particles of rocks from demolishing mountains. Composition of those particles reflected mountains themselves, so these new-formed molasses (geological word to name such type of rocks) consist of marls and sandstones. They also contain prints of ancient leaves, almost the same to modern-day vegetation.

A great paper on these Zürcher molasse deposits and fossils in it is [Bolliger et al., 1998]. You may not even read it, but just take a look on wonderful figures 3 and 4.


Долина Верцаска | Verzasca valley

Одно из моих любимых мест в Швейцарии - узкая горная долина в итальянской её части.
One of my most favorite places in Switzerland, a narrow mountain valley in Italian part of the country.

вторник, 18 июля 2017 г.

Aletsch Glacier

На днях ходил с коллегами по работе на ледник Алеч. Маршрут длиной около 20 км проходился в два дня с ночёвкой в горном приюте на перевале.

This weekend I went hiking to Aletsch glacier with colleagues. The route was ~20 km long with overnight staying at mountain shelter.

воскресенье, 9 апреля 2017 г.

Поезд Ленина | Lenin's train

Ровно 100 лет назад, 9 апреля 1917 года, Ленин с группой единомышленников в пломбированном вагоне выехали из Цюриха. Сегодня Швейцарские Железные Дороги совместно с Национальным музеем Швейцарии (где проводилась выставка, посвящённая столетию революции) организовали памятный рейс.

One hundred years ago, exactly on 9th of April, 1917, a train with Lenin and his mates departed in a sealed train car from Zurich. This year Swiss railways and National museum of Switzerland (there was an exhibition devoted to the Russian revolution) organized a memorial journey.

понедельник, 20 марта 2017 г.

Лодочки | Paddling

Очень давно я хотел по лодочки написать, да всё откладывал. Но недавно было первое собрание нашего клуба в этом году, хороший повод таки взять и написать.

I wanted to write about paddling for a long time, but I was a lazy lotter. However, a couple of days ago there was the first assembly of our paddling club, so I decided this to be a motivation.

понедельник, 6 июня 2016 г.

Подземные мельницы / Moulins souterrains

Городок Le Locle и расположенные рядом подземные мельницы в Col-de-Roches расположены на самом границе Швейцарии и Франции. Город занимает почётное третье место по населённости в Швейцарии. С конца списка. Центр часовой промышленности. Наиболее интересная часть его истории - это многочисленные изменения административного статуса городка в ходе феодальных разборок. Заинтересованного читателя я отправляю в русскую или значительно более полную английскую википедии.

Le Locle and underground watermills in Col-de-Roches are located just on a border between Switzerland and France. Surprisingly, this town, located on the third place of the most populated cities of Switzerland (from the other end), is one of watch-industry centers. The most interesting part of it's history is feudal relations; however I rather prefer to leave here a link to the wikipedia.

Посёлок, в котором и расположены мельницы - прямо внутри этих гор на заднем плане. За перевалом начинается Франция.
Watermills are in mountains behind these houses. Pass leads to France, which starts just on the other side of it.

понедельник, 2 мая 2016 г.

Соляные шахты Бе / Bex Salzbergwerk

У меня оказались полдня, которые можно было потратить во французской части Швейцарии. Я поехал в кантон Во (Vaud, или, по-немецки, Waadt), в соляную шахту, расположенную в местечке Бе (Bex).

I've decided to spend a free afternoon in French part of Switzerland, canton of Vaud (ge: Waadt). Purpose of my trip was to visit the Bex Salt mines.

Поле рапса, карьер на холме и нефтеперерабатывающий завод.
Rapeseed field, quarry and refinery plant

пятница, 15 апреля 2016 г.

День космонавтики / Cosmonautics Day

Уже прошёл первый из вечеров в Цюрихе, посвящённых Дню космонавтики. Выставка с тематическими вечерами продлится месяц до середины мая.

The first of the evenings, dedicated to Cosmonautics Day, a memorable date dedicated to the first manned space flight, has already gone. Exhibition will last till 14th of May with several special events on specific dates.


Изнутри Zurich Opernhaus

Меня пригласили пофотографировать на лекции профессора Михаила Львовича Мугинштейна, посвящённые презентации его энциклопедического труда "Хроника мировой оперы" и новой постановке Цюрихского оперного театра - "Макбету". Лекции завершились экскурсией по закулисью театра и самим спектаклем. 
Про сам спектакль ничего пока сказать не могу, пойду только в мае.

I was invited to photo lectures of professor Mikhail Muginshtein. He presented his book "The World Opera Chronicle" and made some introduction in the "Macbeth" - new play in Zurich Opernhaus. These lectures were finished by excursion in the Openhaus' inside and the play itself.

суббота, 12 марта 2016 г.

Обучение в ETH Zurich глазами аспиранта

Обучение, слушание курсов - одна из обязанностей аспиранта ETH Zurich. В этом посте я описываю личное впечатление от постановки учебного процесса в этом учебном заведении в целом и в моём институте в частности. Лирические отступления даются в тех случаях, когда, как мне кажется, они помогут целостному восприятию. В этом посте я никак не касаюсь рабочего процесса. Не претендует это и на какую-то экскурсию по университету.

Общий вид здания департамента наук о Земле. Центральный дворик, в котором проводятся выставки, конференции и праздники. Конструкция странной формы в нём - это небольшой геологический музей.

среда, 30 декабря 2015 г.

Фонарь: найти и перепрятать

Одна из вещей, поразивших мою неокрепшую психику в Швейцарии - это сигнальные фонари. Эти прекрасные устройства висят практически повсюду, создавая уютное тёплое ламповое освещение. Естественно, мне захотелось заполучить такую прелесть в личное пользование. Не менее естественно, что платить за него деньги мне не пришло в голову.

Рис. 1. Фонарь в естественной среде обитания.

воскресенье, 28 июня 2015 г.

Albanifest

Сегодня в Винтертуре, втором крупном городе кантона Цюрих, подошёл к концу трёхдневный праздник, посвящённый покровителю города - святому великомученнику Альбану (Alban).
Праздник, соответственно, называется Albanifest - и не имеет никакого отношения к Албании.

понедельник, 8 июня 2015 г.

Светлая ночь

Неделю - изнуряющая, постоянная жара. Когда на небе ни облачка, а озёра насыщают и насыщают воздух паром. Когда нет ни ветерка, и тебе тяжело даже вдохнуть эту горячую влажную субстанцию, кем-то презрительно называемую газом.
И вот - в конце недели приходит он. Благодатный небесный огонь. Впервые он пришёл к нам прошлой ночью, немного посверкал своими бело-фиолетовыми глазами, пролился небольшим дождём - так, вежливо поздоровался с торчащими из окон людьми. А сегодня он пришёл праздновать свой пир, пир своего пролитого неба.
Весь день не было ни облачка. К вечеру начинают появляться отдельные. Нет, это не сплошной фронт, это лишь несколько небольших разведчиков, проверяющих границы. А потом. внезапно-быстро, небо заливается сплошной серой массой. Это даже не облака, это пелена тумана легла над всем городом.
Молнии. Безумное их количество. Каждый две секунды - новый разряд. Самих молний почти не видно - сплошная пелена тумана и дождя скрывает их, оставляя лишь зарево на всё небо. Вижу лишь самую ближнюю. Она ударяет в землю где-то на ближней горе, и я вижу её ствол. Он идёт как раз рядом с уличным фонарём - и я вижу, что ствол такой же толщины, что и ширина фонаря.
Пара трамваев ожидания под навесами, автобус. Быстрый ход до дома, хватаю куртку - и именно туда, где и нужно быть в грозу. На вершину горы, в самом центре леса, на верх обзорной башни. Полчаса - и я уже там.
Потрясающая дорога через ночной лес. Наверное, никогда такого со мной не было, чтобы каждые полминуты я видел до самого конца дороги, метров двести, в цвете. Время - полночь. Вижу зелень листьев, красновато-фиолетовый цвет отсыпанной гравием дороги, серо-коричневые стволы. Обескураживающее чувство другого солнца. Это не привычное жёлтое светило, и не оттенки серого при свете Луны. Это наша планета, над которой взошло фиолетовое солнце.


Я сижу на башне, на самой её вершине. Вокруг проходят молнии. Они слишком сильны, слишком ленивы спускаться к земле, и идут прямо по небу. Каждую минуту проходит вспышка таким несколькокилометровым полукольцом с центром как раз около моей башни. И ещё множество отдельных разрядов - такие озаряют километров пять каждую четверть минуты. И молнии, проходящие из края поля зрения в край, которые невозможно охватить одним взглядом...
А на самой башне сухо и тепло. Ветра нет, и дождь совершенно не захлёстывает под её просторную крышу. Упоительнейшее чувство. Когда даже нет никакого ощущения стихии, но лишь просто нахождение в этом умопомрачительном природном процессе. Сонахождение. Сосуществование. Ощущение его.
Насидевшись вдоволь наверху, я спускаюсь. Действительно, фонарь оказывается совершенно ненужным. Света луны нет, но её холодный белый свет и совершенно не нужен в этом почти постоянном фиолетовом зареве.
Прихожу к дому. Друзья-поляки как раз пьют на веранде, и я присоединяюсь к ним. Тёплый тихий свет керосинки, отблески спокойного неизменного пламени на бокалах. Согревающее тепло какой-то настойки на травах. Тихие, спокойные разговоры. Просто тепло. Тепло человека, пришедшего домой.

Всем тёплого вечера!
И пара фотографий в полночь. Весь свет - только от молний. До самых дальних огней 10 км.


суббота, 6 июня 2015 г.

Выставка Марии Помянской

Совершенно случайно, встретившись в трамвае со знакомой, попал на выставку местной художницы, русской по происхождению, Марии Помянской (Maria Pomiansky).
Заодно открыл для себя кафе Chez Andy Zürich. Главная его фишка - наличие подвала, который принимает выставки картин. Очень замечательный интерьер с кучей лестниц, переходов, небольших комнат и дворика.
К слову, вход бесплатный, а на выходе нас даже покормили круассанами: кафе уже закрывалось.


пятница, 5 июня 2015 г.

Поездка по кантону Цюрих

Ещё по дороге на PhD Retreat (см. пред. пост), я приметил замок, у которого и попросил высадить меня на обратном пути.

среда, 3 июня 2015 г.

Просто карьер на гравий

В кантоне Цюрих, помимо угольной шахты, о которой я писал год назад, есть ничем не примечательный карьер на гравий, мимо которого я иногда проезжаю.
Разрабатывается с 1962 года компанией Weiacher Kies AG, которая несколько лет назад вошла в концерн Eberhard (полная история есть тут).

Обращает на себя внимание детальность подхода к охране окружающей среды. Так, статистика с сайта компании: общая площадь предприятия 118 гектаров, из которых около 8 гектаров заняты ГОКом, 9 га - зона экологической компенсации, 43 га приходится на сам карьер. Не вовлечены в производство 5 га. Оставшиеся 53 га - зона рекультивации.

воскресенье, 6 июля 2014 г.

Путешествие в Вальдостан

Признаться, я никогда не верил спаму. Однако некоторое время назад мне пришла широковещательная рассылка от некой организации SASEG с предложением присоединиться к геологической поездке в южные Альпы. И я решил попробовать в это сыграть. Что из этого получилось, читайте ниже.