понедельник, 6 июня 2016 г.

Подземные мельницы / Moulins souterrains

Городок Le Locle и расположенные рядом подземные мельницы в Col-de-Roches расположены на самом границе Швейцарии и Франции. Город занимает почётное третье место по населённости в Швейцарии. С конца списка. Центр часовой промышленности. Наиболее интересная часть его истории - это многочисленные изменения административного статуса городка в ходе феодальных разборок. Заинтересованного читателя я отправляю в русскую или значительно более полную английскую википедии.

Le Locle and underground watermills in Col-de-Roches are located just on a border between Switzerland and France. Surprisingly, this town, located on the third place of the most populated cities of Switzerland (from the other end), is one of watch-industry centers. The most interesting part of it's history is feudal relations; however I rather prefer to leave here a link to the wikipedia.

Посёлок, в котором и расположены мельницы - прямо внутри этих гор на заднем плане. За перевалом начинается Франция.
Watermills are in mountains behind these houses. Pass leads to France, which starts just on the other side of it.

Первое упоминание о пещерах относится к 1549 году. Поскольку местность вокруг Le Locle весьма равнинная, а за территории за близлежащим горным перевалом находятся почти на 100 метров ниже, то система гротов, пробитая в известняковых скалах потоками воды стала расширяться для установки водяных мельниц.

System of caves was mentioned for the first time in 1549. Because the surface around Le Locle is very flat, it was quite obvious to use nearby system of caves made by fluxes of water in limestones to install watermills. An altitude change between Le Locle and territories behind the mountain ridge is up to 100 m, so that a lot of power is available.

Наглядное пособие по горной проходке
Visual aid on how those caves were made

К середине XVII века тут уже работали, помимо самих мельниц, ещё и лесопилки, молотилки, масляные и винные прессы. В музейном стенде упоминается, что доходы мельников составляла 1/24 часть помола, что покрывало как его собственную зарплату, так и амортизационные расходы и налоги феодалам.
Модернизация пещер не останавливалась; в XIX веке мельничные колёса были заменены турбинами. Однако появление электричества сделало все эти промыслы нерентабельными. Поэтому в конце XIX века пещеры стали использоваться в качестве бойни для сваливания отходов. Во второй половине XX века энтузиасты-спелеологи потратили 15 лет на очистку пещеры и восстановление проходов, после чего был открыт музей. Его посещают до 30 000 человек в год.

In the middle of XVII century there were not only watermills, but also sawmills, presses for wine and oil. Museum poster says, that miller's income was 1/24 of production. It was spent for salary itself, maintaining the mills and taxes for landlords.
Equipment of these watermills was updated regularly; so turbines were installed in XIX century. Electricity made all of these mills economically not efficient, so that caves were transformed to butchery. Only in the second half of XX c. a group of enthusiastic speleologists started cleaning these caves and restoration of paths. Museum was opened in the end of XX c. and nowadays has ~30000 visitors per year.


Самый большой зал этих рукотворных пещер имеет размеры 25*8*15 м
The biggest hall of those hand-made caves is 25*8*15 m.


Диаметр колёс до 8 м.
Wheels were up to 8 m in diameter



В музее выставлены прочие мельницы и оборудования для выпечки хлеба.
There are some more mills for flower and equipment to produce bread in the museum.


И я просто не могу не запостить этот убердевайс. Я хочу видеть Санта-Клауса, включающего подачу воды с криком "Хо-хо-хо". И оленями, оленями!! Это просто основа для эпизода Футурамы.
I cannot omit this BFG900. I just wanna see Santa Claus, turning water on with Ho-ho-ho. And dears, dears in front of it! That has to become a Futurama episode!

Оборудованиe для пожаротушения на санях
Firefighting device on a sledge

Приложение 1. Общий вид городка Le Locle.
Appendix 1. Le Locle: the town itself.

Ратуша / Rathaus







Сам город | In the city

Упс, это не сюда, это должно быть в прогулке по окрестностям...
Oups, that should be in hiking around...




Швейцарская бабушка на лавочке у входа в банк.



По дороге в Col-de-Roches, к мельницам
On the way to Col-de-Roches, to the watermills

Вокзал Col-de-Roches railway station

Карьерчик даже есть | Quarry


Ликёро-винный. Wine-maker

Таможни | Customs


Приложение 2. Природа вокруг.
Appendix 2. Hiking around

Первое, что видишь за перевалом во Францию. Монумент в память о французских солдатах в Первой мировой.
When you just cross the pass to go to France, you face with this monument devoted to memory of people died for France in the WWI.

Туманные перспективы ожидали меня во Франции (слева). Швейцарские, впрочем, были не менее туманны (справа).
Perspectives were very misty, when I went to France (on the left side). However, I have to say that Swiss were foggy as well (on the right side).





Приложение 3. Я, конечно, не мог не найти депо со старыми поездами...
Appendix 3. I'm not able not to find old train depot...

Это современная междугородняя электричка.
Modern day suburban train.

Угадай, какая "прочая опасность" ожидает тебя за поворотом, водитель  автобуса или грузовика!
Guess which "other danger" is waiting for you, bus or lorry driver!




Даже лопату не расхабарили...
Even shovel is not stolen...

Шильдик даже сохранился на подножке. Schweizerische Industrie-Gesellschaft Neuhausen 1916




Istanbul Express. De Luxe.

Комментариев нет:

Отправить комментарий