Мне хотелось посмотреть природу Синих Гор, и в качестве стартового пункта я выбрал город Чёрная Пустошь. Маршрут по нитке Blackheath - Govetts Leap - Pulpit Rock - Anvil Rock - Perrys Lookdown - Blue Gum Forest - Junction Rock - Grand Canyon - Blackheath занял чуть меньше 11 часов, за это время я прошёл 32.5 км с подъёмом и спуском по 1400 м. Дорога в каждую сторону заняла около 3 часов. Проезд по полному воскресному тарифу стоил 2.6 AUD (за ~250 км пути, что просто невероятно дёшево).
Blue Mountains attracted me even before moving to Australia, and I dreamed to enjoy its nature. My route started from Blackheath Railway station (very straightforward name, to be honest) and ran through Govetts Leap, Pulpit Rock, Anvil Rock, Perrys Lookdown, Blue Gum Forest, Junction Rock and Grand Canyon back to the same railway station. This hike is 32.5 km long with 2.8 km for ascent and descent together. It takes around 3 hours to get there from Sydney, and it costs (full fare, Sunday cap) 2.6 AUD, which is incredibly cheap for ~250 km.
Синие горы в этой части - это здоровый каньон. Зрелище и правда впечатляющее, особенно, когда идёшь себе по бушу, идёшь - а тут он и открывается. В один момент, без какого-либо явного перехода.
Blue mountains are formed by a large canyon in this area. That's pretty impressive, because you just go and go through bush to face suddenly its vast panorama.
На стартовую точку я приехал в 6:30 утра, ещё до рассвета, чтобы захватить весь возможный световой день, чувствуя себя
лет на много моложе: после трёх часов сна мысли о том, что вся жизнь
есть бесконечные муки, и только смерть принесёт избавление, занимали
меня куда более скидки на макароны в супермаркете.
I arrived to the station at 6:30 even before sunrise to grab all the
daylight. To be honest, after three hours of sleeping that night I felt
many years younger: I was thinking that only death might grant release
from the eternal pain of a living creature existence, rather than about
discounts for instant noodles in a supermarket.
Каньон состоит из двух основных долин: реки Grose, названный в честь губернатора NSW, аккуратно признанного "неуспешным", и ручья Govetts. Второй, по официальной версии, назван в честь буш-рейнджера (т.е. беглого каторжника), который, будучи преследумым полицией, предпочёл направить свою лошадь в каньон и разбиться после падения с высоты 450 метров. На самом деле, его так назвал топосъёмщик в честь себя, указав в дневнике, что имя ручью было-де даровано в знак его выдающихся заслуг в области первопрохождения территории и открытия (доселе открытых) обзорных площадок.
Canyon is made by two valleys. One belongs to Grose river, which is named after "not successful" governor of NSW, and the other one is Grose creek. The latter has an official romantic story of name. Police was chasing a bushranger (escaped convict), who decided that death is better than capture, and crashed with his horse on the stones beneath the cliff. 450 m of fall. Real story is not so attractive, seems, that a mapmaker just put his name on the map, saying that he was the first person to find this place, so that his name was assigned officially. Probably, not.
Нельзя так просто начать маршрут, не сфотографировав поезд, на котором приехал. На здании станции - тот самый Govett, прыгающий в пропасть. Это афиша о фестивале рододендронов, которые проводится здесь каждую весну (первые выходные ноября). Название самого города менялось: когда губернатор ехал в одну сторону, у него было одно решение, а когда ехал в другую - другое.
One cannot simply simply go for a hike without taking a photo of the train he arrived on. One can also see a poster with this legendary bushranger falling into the chasm. It is an ad for a rhododendron festival taking place here each spring (early November). Name of the town changed within the first month: governor made a decision on one way, but changed his mind while coming back.
One cannot simply simply go for a hike without taking a photo of the train he arrived on. One can also see a poster with this legendary bushranger falling into the chasm. It is an ad for a rhododendron festival taking place here each spring (early November). Name of the town changed within the first month: governor made a decision on one way, but changed his mind while coming back.
Май, месяц светлого увядания природы, закончился, начался июнь - месяц дождей, тоски и синдрома голой земли. Простите, я должен был пошутить на тему сезонов Южного полушария.
May, the month of bright decay of nature, finished. June came, bringing rains, despair and seasonal affective disorders. Sorry, I had to make at least one nasty joke on Southern hemisphere seasons.
Папоротники растут в непосредственной близости к воде. Тут они все низкие - стволы некоторых достигают трёх и более метров.
Ferns grow close to water. All of them in this photo are small: ferntrees reach 3 and more metres tall.
Эвкалиптовый лес начинается несколько выше ручьёв. Эвкалипты тут называют blue gum (причину я не знаю), причём есть какое-то неявное деление, что называется blue gum forest, а что - нет.
Eucalyptus forest begins a bit above the water level. Local name for this tree is blue gum; however, I do not understand why do they call only some of these woods "blue gum forest".
Bridal Veil Falls. Великолепно видна геоморфология и формирование рельефа: ручей находится в самой низкой точке долины. Полная глубина каньона до 700 м.
Bridal Veil Falls. Creek runs through the lowermost point of the valley, forming regional landscape. Full depth of the valley is around 700 m.
Тропа идёт вдоль обрыва, так что панорама видна почти непрерывно.
Track runs along the rim, so that the canyon is seen almost all the time.
Обрывы сложены триасовыми песчаниками, которые залегают на пермских отложениях - преимущественно, алевролитах и песчаниках с прослоями угля и туфов. Мелководно-морская обстановка осадконакопления (пермь) сменилась континентальными или прибрежно-морскими условиями (накопление мощных толщ песчаников). В начале мелового периода территория начала воздыматься (сейчас плато на высоте 1000 м). Подъём сопровождался образованием трещин в породах (по ним и текут ручьи, срывающиеся водопадами), а также излияниями лав. Самые свежие базальты уже третичные (17 миллионов лет назад). Сейчас прочные песчаники образуют уступ в рельефе, а более мягкие пород (алевролиты и другие) формируют поросшие лесом склоны. Желающие могут посмотреть геологическую карту и почитать текстовое описание истории.
Cliffs consist of Triassic sandstones, and "gentle" slopes covered with forest forms in Permian siltstones, sandstones and other rock species, including tuff and coal. Shallow marine environment changed to coastal line. Rivers were bringing lots of sand. In the beginning of Cretaceous territory started slow uplift, leading to today's altitude of 1000 m (while bottom of the valley is at 300 m). Ascent resulted in cracking of the rigid sandstone, so that modern-day creeks use these joints to cut in the rock. Some lava eruptions were going continuously, so that the youngest flows are 17 Ma old only. There is a geological map and a brief geohistorical guide.
Неоднородность природной цементации песчаника и последующее выветривание приводит к таким причудливым формам.
Sand particles are sticked differently to each other, so that weathering results in such bizarre forms.
Нектар можно пить, причём, говорят, его очень много. Опыляют его птицы-медососы.
Its nectar is potable by people, and they say, lots of it forms. Honey-eater birds fertilize these flowers.
Табличка намекает
Very clear road sign
Ещё выветривание на Anvil rock
More weathering at Anvil Rock
Спуск в долину
Descent to the valley
Обещали солнечную погоду весь день, но солнце выглянуло именно тогда, когда я уже спустился в долину. А так выглядит тропа через буш. По проходимости мало отличается от камчатского ольхача, разве что, при более тонких ветках, интенсивнее цепляется лианами и колючками.
Sunny weather was in the forecast, but clouds run away only when I was already at the bottom. And this is how trail in bush looks like.
Blue Gum Forest
В долине много полян, где разрешена стоянка с палатками. Костры запрещены, но можно пользоваться горелками.
There is a plenty of places for free-of-charge camping in the valley. Campfires are prohibited, but fuel gas stoves are allowed.
От этой точки, Junction Rock, есть вариант немедленного подъёма к Bridal Veil Falls, а есть вариант идти дальше в Grand Canyon. Я выбрал второе. Конкретно этот сегмент до развилки на Evans Rock тяжелее остальных: тропа оборудована слабо, и есть неплохие шансы слететь в сторону. Я просмотрел основную тропу, и полез по тропинке, которая забралась высоко в гору и упёрлась в стенку - то есть все доходили до этой точки и шли вниз. Да, кстати. Тропы в долине не маркированы вообще (хоть и сбиться очень тяжело).
From this rock called Junction Rock one can go straightly upward to Bridal Veil Falls, or continue moving along the creek to Grand Canyon. I selected the second option. This part going to intersection with Evans Rock trail is the hardest one: track is not marked and not equipped. Therefore, I lost the right way once and went (using a pretty beaten path) upward until faced with rock wall. Seems lots of people come here and go down. And yeah, trails are not marked (however, usually its really difficult to get off the path).
Древовидные папоротники и лестница
Ferntrees and stairs
Большой каньон - это очень узкая и глубокая долина в самом истоке ручья. Породы разной крепости образуют многочисленные широкие балконы, на каждом из которых - слой растительности. По одному из такому балконов и будет подъём. Тропа тут оборудована весьма неплохо.
The Grand Canyon is a very narrow and deep gorge at the very beginning of the creek. Rocks of different hardness form several broad balconies, and each of these layers carry some vegetation. One of these balconies serves as a path uphill. The trail is very well equipped here.
На этом этапе уже смеркалось, потому фотографий мало (в этот раз!). На горы спустился туман и зарядил мелкий дождик. Спустя где-то полчаса я поднялся к дороге и пошёл к станции. Куртка была расстёгнута и дождь заливал меня. Но мне было всё равно, ведь я шёл по ровной дороге.
At this point twilight started, so there are only few photos (next time I'll bring more!). Fog came down to mountains, covering everything with dazzle. A half an hour later I came to car parking and started going to the railway station. My jacket was opened, and rain was wetting me completely. But I didn't care at all. I was going on a flat surface.
Комментариев нет:
Отправить комментарий