воскресенье, 28 сентября 2014 г.

Про научную терминологию

Читая на днях одну статью, я наткнулся на абзац:
Перовскит, получивший свое название в честь русского минералога (и министра иностранных дел при Николае I в царской России) Льва Перовского, является широко распространенным в нижней мантии Земли минералом. Там, на глубине от 660 до 2700 километров, на его долю приходится, по разным оценкам, до 80 процентов вещества. Минерал имеет псевдокубическое строение и состоит из кальция, титана и кислорода. В природе минерал чаще всего встречается с различными примесями, например, церия и ниобия, которые замещают кальций в его кристаллической решетке.
Ошибка весьма простая и досадная: на самом деле, нижняя мантия состоит не из перовскита, а из (Mg,Fe)SiO3 со кристаллической структурой перовскита.

Мне стало интересно, откуда могла появиться эта ошибка. В исходной статье в Science, конечно, такого написано не было. Там вообще не упоминается слово "мантия" - что, в общем-то, и логично.

Следующий наиболее вероятный источник ереси - википедия. В статье про перовскит я действительно увидел ересь:
Общепринята точка зрения, что нижняя мантия Земли (слой между глубинами 660 км и 2791 км) состоит на 75-80 % из MgTiO3-перовскита, на 5-10 % из CaTiO3-перовскита и на 10-15 % из магниевого вюстита и, следовательно, MgTiO3-перовскит составляет около половины общего объёма нашей планеты (см. Ringwood (1991); Ono, Oganov (2005)).
Собственно, ошибка только в одной букве (не вдаваясь в мелочи типа точности процентов фаз) - в химических формулах вместо Ti должно быть Si. Почему возник такой нюанс, понять сложно, тем более, что даже в цитировании этой статьи написана правильная формула - MgSiO3. В любом случае, если корреспондент lenta.ru воспользовался статьёй из википедии, он переврал ещё и её.

Эта история - ещё одна в копилку вопроса о точности и корректности терминов.

Проблема (с составом мантийного перовскита) существует давно. Дело в том, что во всей специализированной литературе, в научных статьях никто не пишет "(Mg,Fe)SiO3 со кристаллической структурой типа перовскита", все пишут кратко "перовскит". Причина тоже довольна проста - помимо банальной лени, авторам необходимо максимально сокращать тексты статей, тезисов и пресс-релизов. Длинные тексты никто не будет читать, слишком длинную статью издательство не будет публиковать (или сократит редактор). Придумывать новый термин для каждого чиха в сторону тоже невозможно - хотя фамилий геологов в разы больше, чем количество открытых минералов и фаз, память у них тоже не резиновая. Если из-за каждого чиха в сторону придётся придумывать новое название - всё время будет уходить только на номенклатуру.

В результате в науке (и далеко не только в этой сфере) используется заведомо неправильная терминология, которая является сленгом. В результате при прочтении статьи любым не-специалистом (включая учёных из других разделов знания), если только он не будет явно вникать во всё происходящее, ему гарантированы такие вот ошибки.

По-видимому, универсального решения этой проблемы нет. Ресурсы типа Википедии прекрасны тем, что переводят с научного на понятный, но без каких-либо гарантий. Университеты делают официальные пресс-релизы, в которых подобные неурядицы вычищены. Некоторые издательства, например BBC, держат штат научных журналистов-редакторов, и научных статей с явными ляпами я у них как-то не припомню.

Однако всё это не решает проблемы оторванности науки от неподготовленного читателя; даже подразумевается наличие некоторой "социальной группы" людей, которая бы переводила с научного на понятный. Или нет никакой проблемы?

PS: статью на википедии я уже поправил, а на lenta.ru мне так и не получилось отправить сообщение.

Комментариев нет:

Отправить комментарий