Далеко не в каждом обрыве у моря таятся прибрежные пещеры. На горные породы действует и сила прибоя, и ветер с абразивом-песчинками, и химически агрессивные морские соли, приносимые с капельками морской воды, и потоки дождевой воды. Но только в том случае, если какая-то часть массива горных пород достаточно крепка, чтобы образовать свод, а порода под ней сильно менее прочная, может образоваться пещера. "Упрощённым" вариантом пещеры можно считать арки.
Sea caves aren't a very common feature of seaside cliffs. Rocks at seashore have to resist tides and waves, wind with abrasive sand blasting, chemically aggressive salts coming with seawater droplets, and streams of rainwater. But only if hard rocks atop can support a ceiling when weak underlying rocks are removed, a sea cave forms. An extremely simplified version of sea cave is sea arch.
В этот раз в поездке с Сиднейским спелеоклубом я посетил прибрежные пещеры в самой южной части Сиднейской низменности. Значительная её часть заполнена пермскими мелководно-морскими и речными отложениями, и тут, на самой периферии котловины, видны подстилающие очень древние (и уже частично метаморфизованные) ордовикские глубоководные породы - филлиты и кремнистые сланцы. Части геологического разреза с начала силура по конец каменноугольного периода в этом конкретном месте нет: возможно, даже если какие-то породы и были, они были "стёсаны" ледниками. Австралия тогда была куда ближе к полюсу.
Trip to sea caves with Sydney Speleological Society headed to the very South of Sydney basin. Permian river and shallow marine deposits cover most of it, and here one can see a contact of those rocks with underlying very old Ordovician deep water cherts and phyllites, slightly metamorphosed sediments. A sufficient span of geological time from the beginning of Silurian till the end of Carboniferous period left no geological record in this particular place. Even if there were some rocks from these times here, it could be easily eroded by glaciers. Australia was much closer to the Pole during that eons.
Море тщательно отшлифовало многочисленные складочки в прочных метаморфических породах ордовика
Sea waves carefully prepared and exposed endless folds in relatively hard Ordovician metamorphosed rocks
В пермскую эпоху началось отступление ледников и снос с континента разнородного обломочного материала. В окрестностях местечка Durras, где обнажается самое основание пермского разреза, видно, насколько разнородный материал сносился реками того времени: в песчаниках встречаются прослои конгломератов с "бульками" в 10-20 см в поперечнике (и часто даже неокатанными). Некоторые из этих таких угловатых обломков не переносились реками, а вытаивали из айсбергов.
Эти породы очень сильно отличаются от более поздних песчаников, распространённых севернее, в районе Королевского национального парка (один и другой пост) или Синих гор. Те породы, хоть в них тоже видна косая слоистость, отличительный признак речных условий, куда более однородны по размеру зёрен.
Glacier retreat started in Permian. The very beginning of these times exposes near township Durras. Rivers and streams were carrying not only sand, but also pieces of rocks, pebbles and gravels. Some of them reach 10-20 cm in diameter and may be not rounded at all. Those boulders may be also dropstones: rocks carried and lost by melting icebergs.
Overall rocks are very different from slightly younger sandstones exposed to the North from here, in the Royal National Park (one and another posts about it) and in the Blue mountains. That rocks are much more homogeneous despite they also have specific features of river deposits like cross-bedding.
Overall rocks are very different from slightly younger sandstones exposed to the North from here, in the Royal National Park (one and another posts about it) and in the Blue mountains. That rocks are much more homogeneous despite they also have specific features of river deposits like cross-bedding.
Дождевые эвкалиптовые леса там, где когда-то были ледники
Eucalyptus (gumtree) rain forests replaced glaciers
Влияние троп на дюнную растительность наглядно
Influence of trails on dune vegetation in one shot
Заселение дюн начинается с ползучих растений
Dune forestation begins with vines, various kinds of climbing (crawling) plants
В прибрежных пещерах на протяжении тысячелетий жили аборигены Австралии, о чём свидетельствуют многочисленные археологические находки.
Sea caves provided shelter for Australia aboriginals for thousands of years. They left numerous archaeological evidences of their life.
Некоторые туннели уходят в берег на десятки метров. Такие пещеры облюбовали летучие мыши. На этом снимке под потолком висят минимум три мышки.
Some tunnels continue for tens of metres. Bats like such caves; there are at least four of them on this photo.
Более твёрдые (бронирующие) тонкие прослои создают такие "столовые горы"
Thin layers of harder rocks result in such "table mountains"
Вода растворяет и размывает породы, начиная с самых слабых зон - разрывов, образующих прямоугольную сетку
Water starts to dissolve and wash out the rocks from the weakest parts. Such joints form nearly rectangular net
После каждого удара волны со всех сторон "столешницы" стекают водопады
Waterfalls run all the ways from flat tops after each wave
Если бы меня сбила волна, у меня хотя бы остался бы снимок
If a wave knocked me down, I could have a nice photo of it :)
балянусы / balanus
Пасмурное дождливое утро на берегу океана. Серое небо, серая вода и
чёрные скалы. Волны разбиваются о камни и стремительно заполняют
выточенные между блоками горных пород каналы. В самых концах этих
выточенных промоин скапливается пена, поднимающаяся с каждой волной чуть
выше по камням и спускающаяся следом за уходящей водой вниз. Её пузыри -
отнюдь не бесцветные, напротив, они - едва ли не самое яркое, что можно
видеть на краю этого мыса сейчас.
Cloudy rainy morning at the seashore. Gray sky, gray ocean, and black rocks. Stones crush waves down, and water tongues fill quickly gaps carved in between harder blocks of rocks. Far ends of those channels accumulate foam, which rises with each coming wave up, and follows retreating water down. Bubbles of those foam are not colourless, they are one of the brightest thing to see at this cape right now.
Cloudy rainy morning at the seashore. Gray sky, gray ocean, and black rocks. Stones crush waves down, and water tongues fill quickly gaps carved in between harder blocks of rocks. Far ends of those channels accumulate foam, which rises with each coming wave up, and follows retreating water down. Bubbles of those foam are not colourless, they are one of the brightest thing to see at this cape right now.
Говорят, что радужная окраска морской пены - следствие выделения масел при разложении умершего фитопланктона. Есть что-то очень жизнеутверждающее в том, чтобы оставить после себя разноцветный сверкающий пузырик - впрочем, эти водоросли, верно, не могут оценить всей красоты этой пены.
They say rainbow set of sea foam colours comes
from various oil coming out of dead phytoplankton. There is something
very life-affirming in such a colourful bubble leaving after the life;
however these algae probably have no chance to enjoy the beauty of this
foam.
Прибрежные "бассейны" - средоточие жизни
Rockpools are extremely rich in life diversity
Попасть в активно формирующуюся морскую пещеру можно попасть только вплавь. Вода достаточно холодная, потому весьма желателен гидрокостюм. Кроме того, заплывать лучше в шлеме: когда приходит волна, она дохлёстывает до скального потолка у стенок, так что может и неплохо головой приложить.
One can get in an actively forming sea cave only trough seawater. It is relatively cold, so wearing a wetsuit is a good idea. Also helmet is really helpful: waves can easily touch the rock ceiling, so that you can kick stones with your head.
Вход (вплыв) в пещеру представляет собой длинную широкую трещину
Entrance to the cave is a wide long fissure
Очень окатанный пол из таких же "квадратов" разрывов
Very smooth floor is basically the same joint network
Путь назад | The way back
Пока я фотографировал это, подошедшая волна унесла мой (разумеется, открытый) гермомешок в одну сторону, а лежащую рядом сумку из-под фотоаппарата - в другую. На секундочку же остановился! Но всё было поймано.
While I was taking next photo, a wave came taking away my waterproof bag (opened, of course) and my camera case. It was enough to loose the control for a few seconds! However, I managed to catch the stuff.
Фантастические цвета. Обратите внимание, какие борозды параллельно входу в пещеру пропахали волны.
Fantastic stunning colours! Pay attention to these ridges carved parallel to the entrance.
На одном из пляжей какое-то невозможное количество ракушек, включая даже крупные и почти целые морские ушки
A thick layer of shells, including abalones, covers one of the beaches
Прибрежный лес сильно наклонён из-за постоянного ветра с моря
Trunks of trees at seashore are inclined by winds
Разводной мост через реку Клайд в Batemans Bay был построен в 1956 году. Его планируют заменить более современным, но уже не таким запоминающимся.
Opening bridge on the river Clyde in Batemans Bay was built in 1956. They plan to replace it with a modern one, which is not so characteristic.
Голубые медузы (Catostylus mosaicus / jelly blubber) вовсе не всегда голубые.
Кирпично-ржавые, медлительные и безмолвные, неторопливо проплывают они в
вечерней тиши сотнями между опорами моста куда-то вглубь австралийского
континента - и даже по их движениям нельзя сказать, что они стремятся
куда-то вверх по течению реки. Наверное, первый раз, когда я видел
больших медуз настолько отчётливо в толще воды. И не когда они уже
высыхают, выброшенные на берег, и не когда это совсем крохотные медузы, а
когда это большие существа размером 50-70 см, и даже невольно как-то
сопоставляешь их размеры с собой.
Perhaps, that was the first time I saw migration of such big jellyfishes (up to 50-70 cm). This is really capturing. Rusty reddish jelly blubbers are slow and speechless. Hundreds of
them swim slowly in between the bridge pillars. Looks like they do not
go somewhere specifically, but they move somewhere deeper to the
Australia continent in the evening quietness.
Австралийская столица, Канберра, находится на своей отдельной территории, которая не входит в состав ни одного из штатов, но целиком окружена Новым Южным Уэльсом. Такое её расположение обусловлено тем, что в начале XX века в Австралии было два города, Сидней и Мельбурн, претендующих на главенство. Потому столицу построили ровно между ними. Однако всё равно оставались подозрения, что Новый Южный Уэльс может злоупотреблять своим положением. Потому у столичной территории есть ещё один участок земли на берегу океана, чтобы обеспечить независимое сообщение с внешним миром (хотя Канберра всё равно не имеет сухопутного коридора к этому месту). Это место, Jervis bay, находится между океаном и большим озером.
Canberra, the capital city of Australia, occupies its own territory which is not included in any state of Australia. That was an agreement in the beginning of XX century between Sydney and Melbourne (the two largest cities at that time) to put the capital right in between them. However, NSW surrounds ACT completely. Therefore, to avoid misuse of its privileged location, ACT was topped with Jervis bay territory up to provide an independent access to the ocean (despite there is no direct land connection in between ACT and JBT).
Озеро удивительно мелкое, я прошёл 200 метров по GPS, но так и не замочил колен
The lake (marsh) is very shallow. I walked 200 m by GPS, and water was still below my knees
Ходы илоедов
burrows / trails of some animals like we see in flysch
Здесь, вблизи океана, озёра
остаются солоноватыми, так что в них тоже можно увидеть медуз.
Lakes and estuaries remain
salty close to the seashore. You even can see some jellyfishes in it, like this white-spotted one.
Последним местом, которое мы посетили в эту поездку, был городок Currarong на полуострове Beecroft. Здесь находится ещё один национальный парк, называющийся Лоно Авраама.
The last place we've visited was Beecroft peninsula and a small town called Currarong. Here there is an entrance to Abraham Bosom national park.
Лагуна в устье пересыхающего ручья | Lagune at the mouth of creek
Русалочий фьорд
Mermaids inlet
Хорошо видно, как по-разному разрушаются слои с разной прочностью
A good example how strength of rocks influences rate of destruction
Самое геологически примечательное место - туннель Gosangs. Представьте. Вы идёте по лесу (точнее, бушу, кустарнику) вдоль скальной стенки, и внезапно видите грот. Вы спускаетесь вниз - и видите вход в туннель, на другом конце которого синеет море. Можно проползти на корточках (по-австралийски это называется "по-крабьи") к широкой полке-балкону, тянущейся на десятки метров вдоль берега. А в полу туннеля находится сужающаяся трещина, примерно как в морской пещере, уходящая вниз на пару десятков метров до воды. В неё можно заглянуть (главное, не провалиться) и увидеть где-то там далеко синий прибой.
Gosangs tunnel is the most geologically
prominent feature of this place. Just imagine: you are bushwalking along a
small cliff, when you occasionally see a tiny cave. You get in and
spot a tunnel ending with blue sea and sky. After some crawling and
crab-walking you can get to its another side (close to the sea). There
is a wide rock balcony, going for tens of meters along the coastline. A
wide fissure starts at the end of the rock shelf (so one can see blue
waves running into the crack somewhere far below in around ten metres).
This opening is about forty centimetres in the beginning and narrows
slowly. It continues till the very end of the tunnel.
Уровень океана за последние десятки тысячелетий не повышался более, чем на пару метров. Потому его происхождение должно отличаться от пещер, описанных выше. Вполне возможно, что возник он на пересечении трещины-разлома с более рыхлыми породами. Благодаря лёгкости ветровой эрозии последних и возник балкон на морской стороне туннеля.
Sea level was well-below this tunnel for last tens of thousands of years. Therefore, its formation should be different from the sea caves seen before. Probably, it formed at the intersection of fissure and softer rocks. Wind erosion of these softer rocks resulted in a nice balcony.
Балкон туннеля Gosangs - самый верхний
The topmost balcony "belongs" to Gosangs tunnel
В том же парке есть и место кораблекрушения. Австралия вообще если не гордится, то очень чтит места гибели кораблей. Этот корабль был пароходом ss Merimbula, который в 1928 году наскочил на скалы. Мне кажутся весьма символичными названия. Корабль направлялся из Сиднея в Рай (Eden - на побережье Австралии вообще очень много "райских" топонимов из разных языков), но его пассажиры попали только в лоно Авраама (название парка), то есть место упокоения душ в иудаизме и христианстве. Нарочно не придумаешь. Да, в кораблекрушении никто не пострадал.
There is also a shipwreck in this park (Australia is really very accurate to keep the memory about shipwrecks). That was a steamship ss Merimbula crashed into reefs in 1928. I found the names surrounding this trip to be pretty symbolic. That was a route headed to Eden (paradise - there are lots of such "heaven" toponyms across the seashore), but it delivered its passengers to Abraham Bosom (the name of the park) only, which is actually a place for souls of dead people in Jewish and Christian traditions. Such a coincidence is impossible to imagine. PS: nobody died in this shipwreck. A sad happy-end story.
A lot of thanks to
Rob Scorse for driving,
Chris Curtis for great accomodation,
and David Fisher for wetsuit!
And all the other participants!
Фотоприложение / Appendix I
пандус для лодок | boat ramp
Комментариев нет:
Отправить комментарий