суббота, 15 декабря 2018 г.

Wombeyan caves

Пещеры Wombeyan находятся в примерно 130 км к юго-западу от Сиднея. Холмы и сопки, в которых развиваются карстовые процессы, относятся к Южному нагорью (Southern Highlands) и являются продолжением той же системы возвышенностей, что и Синие горы, и Столовые горы (Tablelands), в которых расположены пещеры Jenolan.

Wombeyan caves are ~130 km WSW from Sydney. Hills and small mounts bearing different karst formations belong to Southern Highlands. Those highlands continue to the South a bigger mountain range including Blue mountains and Tablelands (the place where Jenolan caves are).

Эти пещеры я на выходных посетил вместе с Сиднейским спелеоклубом. Мы выехали в пятницу вечером и остановились на ужин в небольшом городке Mittagong, примечательного хотя бы тем, что рядом с ним находится сопка Гибралтар. В середине XIX века этот город был значимым промышленным центром, в котором впервые в Австралии начали выплавку железа и открыли нефтеносный прииск (из горючих сланцев). В главном отеле висят исторические фотографии, убеждающие в том, что очень многое в этом городке сохранилось с тех пор неизменным. Митагонг стал одним из центров развития железных дорог. И поныне сюда можно доехать на поезде (коих в Австралии не так уж и много; объекты, которые можно посетить на общественном транспорте, заслуживают упоминания).

Сразу после этого городка мы сворачиваем с шоссе на дорогу к пещерам. Вдоль неё тянутся выгоны скота многочисленных ферм, количество которых со временем только увеличивается. При подъезде к месту назначения (а ничего, кроме пещер и кемпинга, там и нет) асфальт сменяется грунтовкой-грейдером, петляющей по склону хребта. В оврагах расставлены знаки "опасность затопления" и "погуди перед крутым поворотом". Но самое опасное тут - местные дикие животные. Кенгуру прыгают очень быстро и времени на манёвр нет. Вомбаты отличаются выдающейся в своей навязчивости суицидальностью и искренне убеждены в том, что броситься из кустов наперез под колёса машины - это образец самого умного поведения. Эти животные вообще являются большой проблемой, потому что подрывают всё и вся: они обожают рыть норы под фундаментами построек, что, с учётом немалого размера зверька, на раз выводит из строя коммуникации. На калитках можно увидеть таблички "закрывай дверь, не пускай вомбата".

I spent there a weekend with Sydney Speleological Society. We left the city on the Friday evening and stopped for a dinner in a small town of Mittagong. It is remarkable at least because it is very close to Gibraltar: this is the name of a mount nearby. In the middle of XIX century Mittagong was an important industrial city. It was the first place in Australia they started smelting iron and founded a kerosene mine in oild shales. In the city main hotel one may take a look on historical photos showing lots of the things haven't changed so much since this time. Mittagong became an important centre of railroad development. Even today one may arrive here on train (there are not so many places in Australia where one can get to on public transport, so it makes sense to keep a list).

Just after this town a road to caves starts. It is surrounded by farms and cattle ranges; number of them just increases with time. Sealed road lasts a bit longer than does the colonised land expand. Grader road runs furthera to our destination, there is nothing more there but caves and camping. Road winds in endless gullies in mountain ridge slope. Numerous road signs warn about possible floods and advice to sound horn before blind turn. However, the most dangerous thing is not the road itself, but wild animals. Kangaroos are extremely fast, so that a driver simply has almost no time to react. Wombats have an impressive suicidal attitude, so that they suppose the most clever thing to do is to run just in the middle of car light's beams in the last very few seconds. Those animals are a sufficient problem for local people, because they dig their lairs just beneath various buildings. Big size of the animal and resulting holes causes collapse dwellings and communication. Gates to private land often have labels like "close the door, don't let a wombat in".

Так местность выглядит при свете дня
Typical landscape of this area during daytime

Приезжаем на место мы уже совсем затемно. Погода ясная и неплохо видно Млечный Путь, хотя его и несколько перебивают огни кемпинга. Когда я шёл первый раз через поле без фонаря к уборной, я думал, что всё поле покрыто пеньками. А потом я увидел, что у пней есть уши. И глаза. И они смотрят. И ещё они прыгают и пасутся. Несколько волнительно идти через такую стаю.

We arrived on site at night. The sky is clear, so one can even see the Milky way through some light from camping buildings. When I went to camping facilities for the first time, I thought there are lots of tree stumps around. At a certain point I realised they have a ears. And eyes. And they all look at me. And jump and mow the grass. A bit awkward to pass through such a pack of animals.

Так днём выглядит территория кемпинга
That's how does the camping look like during the daytime

 По-видимому, такое количество кенгуру является "неестественным" и обусловлено обилием травы газонов и выпасов. Звери держатся в тени деревьев, лишь ночью они разбредаются по всему полю.
Looks like such huge population is not very "natural". Those kangaroos are fed by grass from campings and cattle ranges. Most of the time they spend in shadow of trees, and their most active life starts at night when they occupy the whole field.
 
 Кенгуру пасутся на газонах, потому что вокруг трава жёсткая и не такая сочная. Даже сейчас, далеко не в засуху, пожароопасность высокая. Звери на этой фото оказались случайно.
Kangaroos use artificial grassland, because local vegetation is very dry and hard. Even now, when there is no drought, risks of bushfire are very high. Those guys appeared in this photo unintentionally

В свежей траве газона кемпинга постоянно пасётся несколько десятков кенгуру разных видов. Потому вся эта красивая зелёная травку на поверку удобрена плотным слоем помёта, напоминающего по виду козий. Скорее всего, именно из-за него днями тут так много мелких мух, которые постоянно садятся на тебя, но не кусают. Возможно, с этим связано и происхождение австралийского акцента, о котором сами австралийцы шутят, что "мы говорим, не разжимая зубов, чтобы в рот не залетели мухи".  Впрочем, вдали от кемпинга мухи так не досаждают.

В этот раз я тестировал свою новую палатку, которую купил прямо в Сиднее. Однослойная простейшая за смехотворные 12 AUD. Показала себя превосходно в сухую погоду. Хотя, надо признать, по ночам тут прохладно - уже сказывается умеренно континентальный климат и контраст с жаркой дневной температурой. 
Лучшее место для постановки палатки - на отшибе под деревом. Во-первых, там сильно меньше помёта на квадратный сантиметр поверхности (потому что трава не растёт), во-вторых, палатка меньше нагревается днём. Полог следует держать застёгнутым всё время, поскольку, помимо всевозможных насекомых, арахнид и млекопитающих, днём очень нездоровый интерес к открытым палаткам проявляют сороки. Комаров практически нет, во всяком случае, мне они не запомнились. Вместо них есть полёт термитов, который проходит безболезненно, хотя они и застревают где угодно (волосы) и в чём угодно (еда).

Tens and hundreds of kangaroos feeding on camping grass leave a lot of shit. So all this nice grass is densely covered with poop (looks like goat one). Perhaps, that is the source on endless flies chasing and sitting on you all the time. May be, this is the true reason for Australian accent (there is a local joke that Aussies talk with clenched teeth to keep flies outside the mouth). However, far from camping there are no flies.

This time I tested my new incredibly cheap tent (12 AUD) that I bought in Sydney. Single layer tent is a good option for local weather, but I should admit that nights here are chilly. Seems to be already kind of mild continental climate with hot days and cold nights. 
The best place for tent is under big trees. First, there is much less shit per unit area. Also tent warms up much less during the day. Tent entrance must be closed all the time, because, in addition to arachnids and insects, magpies express very inadequate interest to the content of your bags. There are almost no mosquitoes. Instead of them, there are flying termites, which are keen to spice your hair and meal.

Толщина гумусового слоя очень маленькая, буквально первые сантиметры. Красная горка справа от дороги - термитник.
Fertile layer of soil is very thin, only few centimeters. Reddish "heap" on the right of the road is a termite hut.

Следующим утром мы выходим к пещерам. Детальный обзор местной геологии можно прочитать в соответствующей главе книги "Cave Aragonites of New South Wales". Краткий смысл сводится к тому, что исходная порода, известняки, имеют примерно тот же возраст и условия осадконакопления, что и другие известняки региона (например, в тех же пещерах Jenolan) - мелководное море силурийского периода. Однако дальнейшая их судьба отличается весьма сильно. Первый карст в известняках Wombeyan начался в начале девона, более 400 млн. лет назад. Карстовые формы были заполнены пирокластическим (вулканическим) материалом, что позволило им сохраниться в виде нептунических даек. По-видимому, вскоре (в геологических масштабах времени) эти породы были погребены под новыми осадками на значительную глубину. В конце девона (около 370 млн. лет назад) внедрялись гранитные и габброидные магмы. Они прогрели всю толщу известняков, что преобразило последние в мрамор. Как гласят статьи, с тех пор было ещё несколько процессов карстообразования - то есть подъёма пласта к дневной поверхности и последующего погружения. Каждый из них, как считается, маркируется своими обломочными отложениями, которые сейчас можно видеть в скальных стенках современных пещер.

Next morning we go caving. A detailed geological overview one can read in "Cave Aragonites of New South Wales". The concept in brief: original limestones are of the similar age and conditions of sedimentation to what we see in other places around (e.g. Jenolan caves): a shallow marine environment in Silurian. The further story differs drastically. The first karst event in Wombeyan limestones is dated as old as early Devonian (more than 400 Ma). Karst relief features were filled with pyroclastic (volcanic) material forming some sort of clastic dikes. Seems that very soon (in geological timescale) these rocks were buried. Late Devonian (~370 Ma) intrusions of granitic and mafic (gabbroid) plutons heated up the limestones and converted them to marbles. Research papers tell us there were several other karst-forming events (which means that the rocks were brought close to the day surface) marked with clastic deposits. Those clastic dikes one may see in rocks in caves.

Встречаются совсем крохотные карьеры на мрамор. Порода очень красивая, местами белоснежная с крупными кристаллами до 1 см и более в поперечнике.
There are some tiny marble quarries around. Rocks are beautiful, snow white with crystals up to 1.5 cm.

Вся небольшая территория выхода пласта буквально усеяна карстовыми формами. В основном это небольшие гроты в обрывах, но нередко и куда более общирные системы (размер и количество открытых систем прямо зависит от площади поперечного сечения спелеолога).

Relatively small area where the marbles come to the daylight surface is literally covered with different karst formations. Mostly these are small forms, but also several big caves are known (and total length of known passages depends on the cross-section area of a given speleologist).  

 В отличие от окружающей местности (см. выше), в районе карста очень много скальных выступов
There are pretty lots of bare rock outcrops in that area compared to the surroundings (look the photo above)


Австралийская акация. Все цветущие кусты на фотографиях - это она. Пахнет мёдом. Вообще, в австралийском лесу очень приятно пахнет цветами и эвкалиптами.
Wattle. All the bushes in blossom are this Australian acacia. It smells like honey. Australia forests in general smell nice, mixed flowers and eucalyptus trees

Вотл (австралийская акация) является растительной эмблемой страны (она присутствует и на гербе наравне с кенгуру и эму). В Австралии отмечается и день акации 1 сентября. Очень познавательно (весьма рекомендую) почитать статью с правительственного сайта о необходимости подобного праздника. Он появился на фоне национального самоопределения и Первой мировой войны и необходимости поднятия патриотизма. Затем о нём забыли в благополучной второй половине XX века, а сейчас хотят снова активно возвращать. Говорится, что международная экономическая конкуренция требует наличия каких-то объединяющих событий и положительных эмоций. Что интересно, одной из причин упоминается культурная отделённость Австралии от остального мира: пока у "всех" Рождество, олени и сани, в стране самый разгар лета. Так же и с символами Пасхи, которые уместны по весне, но не в разгар осени. Как считается, это ведёт к тому, что дети вырастают с чувством своей отделённости от всего остального мира. В общем, интересно почитать общественную дискуссию в Снизу Под (неформальное название Австралии, down under).

Wattle is a floral emblem of Australia (and it is depicted on the coat of arms as well as a kangaroo and emu). A national holiday is dedicated to this plant. This is the wattle day is on the first of September. A really interesting article from government website explains the reasons to have and to keep it. This holiday was introduced during the WWI when it became very important to rise patriotic feelings. In the second part of XX century the wattle day became less popular, because economics was good and stable. And now due to great economic and social challenges they want to revive it. One of the reasons mentioned in aforementioned paper is that Aussie children grow up feeling cut apart from the rest of the world: sledges, snow and deer of Christmas are not applicable to the beginning of Australian summer, while eggs and rabbits of Easter, which serve to be the symbols of spring in Europe and N America, do not match autumn time in Australia. Therefore, they say separate holidays needed to reduce the feeling of cultural gap between the world and down under.

Немногие виды деревьев хорошо себя чувствуют на засушливых известковых почвах, и куражонг - одно из них.
Kurrajong tree (Brachychiton populneus) is one of the few species of trees feeling comfortable in dry and alkali soils.


 
Совсем скоро мы спускаемся в овраг и подходим к пещере Гранта
After a short descent to a gully we came to the Grant's cave


Пещера состоит из сети подземных каньонов, пересекающихся под почти прямыми углами. По-видимому, трещинноватость мраморов (разбитых сеткой ортогональных разрывов, которые сбрасывают напряжение в породах) напрямую определяет подземную гидрографию. Видно, что вода сформировала протоки по почти вертикальным трещинам пласта.

Cave consists of a net of underground canyons. They are steep and nearly orthogonal to each other, because they tend to form along natural joints (cracks) in rocks, which release internal stresses.



 


Завесы | Shawls


Обратите внимание, как выщерблены стены когда-то нёсшимся потоком
 Pay attention to this wall structure formed by underground river flux




 Кусок дерева. Возможно, по нему можно датировать этап пещерообразования
This piece of wood might be useful to date karst processes

 

Вы меня спросите, а есть ли риск встретить ядовитую змею? Места же самые подходящие. Отвечаю. Лучший метод увидеть сетчатую коричневую змею, вторую по ядовитости сухопутную змею мира, на которую приходится более половины смертельных исходов от укуса змеи в Австралии - это запустить в пещеру с единственным выходом группу спелеологов и подождать, пока змея сама за ними заползёт.

One may ask me how big are chances to meet a venomous snake? That's so great environment for it! The answer is very easy. The best way to meet an Eastern brown, the second-most toxic land snake of the world, which is responsible for more than one half of snake-bite caused deaths in Australia, is to let a group of speleologists go into a cave without any other exit, and just wait until reptile follows them.


Единственный сложный момент всего маршрута по руслу ручья - это высохший водопад. В нём надо пролезть достаточно крутой подъём и просочиться через узкую расщелину, выступающую над всем водопадом.

The only difficult ("awkward") point of all the walk along the dry creek is this "waterfall". One should climb a steep ascent and squeeze through a narrow gap in between stones above the whole fall.  


Вытягивание рюкзаков на верёвке. Этот - самый важный: в нём оптика.
Lifting our backpacks with rope. This is the most precious one: camera lenses


В этих расселинах затерян побочный вход в главную систему района Wombeyan - пещеру Фигового дерева, названная по большому дереву оного сорта, росшего у входа. Пещеры были обнаружены в первой половине XIX века во время поиска земель под пастбища. Они были обследованы уже во второй половине XIX века, когда и была учреждён заповедник. С тех пор часть пещер были подготовлены для туристов, а остальные подлежат охране.

Those narrow passages hide an extra entrance to the largest cave system of the Wombeyan karst reserve: the Fig Tree cave (name comes from a large tree which grew at the entrance). Caves in this area were discovered in the first half of the XIX century during expeditions looking for grazing land. Those caves were explored in the second half of that century, and a protection area was established. Some of these caves are opened now for touristic access.



На последующих двух фото - жизненный цикл спелеолога
The next two consequent photos provide a representative overview of speleologist's lifecycle


Здесь мы выходим в туристическую часть пещеры Fig tree
Finally we came to touristic part of the Fig tree cave
 
 
 Пещера заканчивается огромной аркой
Cave ends up with a huge arch


Вечер с барбекю и у костра - часть команды снимала домики
Evening with bbq and near campfire. Some of people went for renting a "chalet"

Этой ночью я проснулся в палатке от жадного чавкания. Я открыл полог - и увидел задницу. Задница нагло и громко тырила мою сбережённую на завтрак кукурузку, как-то вытянув крышку, положенную в консерву, и совершенно не хотела бросать своё занятие. 
По ночам тут вообще очень много звуков: кузнечики, глухие звуки прыжков кенгуру прямо мимо палатки (лежишь и думаешь "надеюсь, не врежется"), бегают поссумы. К утру начинают хохотать кукабарры, а потом к ним присоединяются сороки с очень необычными "восьмибитными" звуками - можно послушать видео.

This night I woke up because of really loud and extensive slurping. I opened my tent and immediately saw an ass. An ass was stealing my corn and it showed completely no motivation to stop the crime! Possum pulled somehow the can lid out and grabbed my breakfast.
Australian night is full of sounds. Crickets, sound of kangaroo jumps just next to the tent (hope and pray an animal won't kick you!), running possums. Dawn adds laughing kookaburras and magpies (pretty weird "synthetic" sounds) - one can check out this video.


Кузу (один из видов сумчатых поссумов, не путать с опоссумами). По размеру - с крупную кошку.
Common brushtail possum (don't mix up with American opossums) has a size of a big cat.

Да, меня много спрашивали насчёт того, почему я вообще оставил недоеденную консерву снаружи палатки. Ну, во-первых, я не хотел ставить открытую еду куда-либо, где её могу учуять и нанести ущерб имуществу (прогрызть палатку, например). Во-вторых, полбанки кукурузы - не такая и потеря. Доживёт до завтрака - хорошо, не доживёт - ну и ладно. А в-третьих, поссумов надо ловить на живца!

Some of my friends asked me why I left food out of the tent. Well, first I didn't want to get my tent torn or occupied with insects, second, I just didn't care too much about these few spoons. And the third reason is that if one wants to get a possum, one must use a bait!


Сложно сказать, когда конкретно образовывались эти кристаллы кальцита, но явно какая-то низкотемпературная гидротермальная активность была. Видно, что жилы цементируют обломки мраморов различного состава (с различными придающими цвет примесями).

It's hard to date these particular crystals, but they had to form in low temperature hydrothermal process. Veins of calcite sticks debris of marbles to each other (different colour means various impurities).   


Кальцит почти оптического качества
Calcite crystals are almost suitable for optics

Совсем рядом с кемпингом, буквально в получасе ходьбы, находится потрясающий каньон с текущим ручьём Mares Forest Creek. Поток образует многочисленные довольно глубокие заводи. В каждой из них от входа в воду до выхода из неё нужно проплыть между отвесными стенками по нескольку десятков метров. Поток очень спокойный, потому никакой особой сложности это не представляет. Держаться лучше в солнечном свете: вода там значительно теплее, чем в тени.

Just half an hour walk brings you to a wonderful canyon with water. Mares Forest Creek forms several pools, so one need to swim for 50 and more meters in between vertical marble walls to pass through the canyon. Flux is very low, so there is no difficulty to do that. However, it makes sense to stay in sunlight, where the water is warm, because in the shadow it is pretty chilly.

В середине кадра виден вход в пещеру - боковое ответвление существовавшей некогда обширной пещерной системы, главный поток в которой, по-видимому, проходил по руслу ручья. Ход достаточно круто уходит наверх и заканчивается понором - стоком на вершине плато. 
There is a cave in the middle of the photo. It used to be a tributary to the main channel in a huge cave system (which is now destroyed so that the canyon formed). Nowadays it is a relatively short passage ending with a sinkhole on the top of the plateau.
 
То, что всё это было когда-то единой системой, отлично видно по многочисленным сталактитам в гроте, которые сейчас выходят на дневную поверхность. Зелёная плёнка - это цианобактерии (маты), которые откладывают тонкие плёнки известковых отложений, наращивая и покрывая существующие натёчные образования.  
It is very easy to prove that was once a big cave system. In those cave there are numerous speleothems. Nowadays they are covered with cyanobacteria (greenish), which also deposit carbonate films on surfaces under them.   

Холодная температура воды поддерживается и многочисленными притоками из других пещерных систем в окружающем скальнике
Numerous underground influxes from surrounding rocks maintain cold temperature of the water
 
 Кадр по шею в воде, балансируя на скользком дне. Фотоаппарат пережил все заводи, но в следующий раз я без гермомешка сюда не полезу.
This shot I made staying on slippery bottom in water up to my neck. My camera survived in all the pools, but next time I will do it only with a hermetic pack.


Сам ручей крохотный
The creek itself is really very small

Маленькая гоана (варан). Такие вырастают до 2 метров
A small goanna (lace monitor). These guys can grow up to 2 meters long.

Любопытно, что названия варанов во многих языках являются прекраснейшим примером коверкания слов. Так, родовое название Varanus (и русское слово "варан") происходят от арабского "waral (ورل)", то есть ящерица. Это слово было спутано с немецким "warnen", что означает "предупреждать", откуда и получился русский "варан". А в английском пошли ещё дальше и перевели "warnen" в "monitor", что и является обиходным названием варана.
Слово "гоана" (сугубо австралийское) является упрощением либо южноамериканской игуаны, либо южноафриканской leguaan.

I like the story how word "monitor" appeared. This is what does wiki say: "The generic name, Varanus, is derived from the Arabic waral (ورل), meaning "lizard". The term "monitor" is thought to have come about from confusion between waral and the German warnen, meaning "warning".". In Russian we use a German-like word "waran". 
Word "goana" itself (Australian) comes either from South American iguana, or  from South African leguaan. 

Многочисленные пещеры и выемки облюбовали ласточки, которые постоянно носятся по каньону и свирестят. Этот конкретно вид называется новогвинейской ласточкой, а по-английски - "приветствующая ласточка".
Welcome swallows (this is a common name for the bird) occupy endless holes and caves in canyons. They fly fast and twit all the time.



Ландшафт плато
Plateau (highland) landscape

Верховья реки Wollondilly - одного из основных источников водоснабжения Сиднея
Wollondilly River (upper parts) - one of the main sources of water for Sydney

С дороги, ведущей к пещерам, в северном направлении открывается вид на столовые горы, сложенные триасовыми песчаниками той же формации, что слагает и сами Синие горы - до них отсюда около 70 км.
Looking North from the road towards Wombeyan, one may see table mountains formed in the same Triassic sandstones to those in Blue mountains. That place is in ~70 km from here

A lot of thanks to Sydney Speleological Society,
and Justin and Chris in particular!

Комментариев нет:

Отправить комментарий